
ISBN13: | 9781836242451 |
ISBN10: | 183624245X |
Binding: | Paperback |
No. of pages: | 320 pages |
Size: | 234x156 mm |
Weight: | 666 g |
Language: | English |
700 |
Antoine Lasalle, traducteur de Francis Bacon 2025
GBP 75.00
Through the portrait of the philosopher and translator Antoine Lasalle, this book aims to shed light on the circulation and reception of Baconian philosophy in France at the end of the eighteenth century and during the first half of the following century. It also shows how this ambitious translation project came into existence.
? travers le portrait du philosophe et traducteur Antoine Lasalle, ce livre vise ? éclairer la circulation et la réception de la philosophie baconienne en France ? la fin du XVIIIe si?cle et durant la premi?re moitié du si?cle suivant. Il montre également comment cet ambitieux projet de traduction a vu le jour.
Ce livre se propose, ? travers le portrait du traducteur Antoine Lasalle, d?éclairer la diffusion et la réception de la philosophie baconienne en France ? la fin du XVIIIe si?cle et pendant la premi?re moitié du si?cle suivant, mais aussi de montrer dans sa matérialité le travail du traducteur et l?influence de son réseau scientifique, politique et amical étendu sur la diffusion de l??uvre de Francis Bacon en France entre la Révolution et la seconde restauration. Il se penche également sur le devenir de cette traduction ? appelée de ses v?ux par les encyclopédistes, puis par le Comité d?instruction publique ? apr?s sa publication. Elle a été violemment critiquée d?s la sortie des premiers volumes par le géologue suisse André Deluc, qui considérait qu?elle faisait la promotion d?un Bacon athée. Elle a pourtant été rééditée partiellement ? plusieurs reprises, avec ou sans le nom de son traducteur, avant que le travail de ce dernier soit paradoxalement réhabilité peu de temps avant sa mort dans un ouvrage ? charge contre Bacon rédigé par le penseur catholique Joseph de Maistre.
Through a portrait of the translator Antoine Lasalle, this book aims at shedding light on the circulation and reception of Baconian philosophy in France at the end of the eighteenth century. It explores the work of the translator and the influence of his extensive scientific, political and social network on the dissemination of Francis Bacon's works in France between the Revolution and the Second Restoration. It also looks at what happened to this particular translation ? which was encouraged by the Encyclopédistes and then by the Comité d?Instruction publique ? after it was published. As soon as the first volumes of the translation were published, it was fiercely criticised by Swiss geologist André Deluc, who thought it promoted an atheist version of Bacon?s philosophy. It was partially republished several times, with or without the name of its translator, before the latter's work was paradoxically rehabilitated shortly before his death in an indictment of Bacon written by the Catholic Joseph de Maistre.
Introduction Lire ou ne pas lire Bacon Portrait d?un traducteur et d?une traduction
-
Antoine Lasalle, traducteur de François Bacon Naissance d?une traduction Naissance d?un traducteur
-
Vie et destin d?un traducteur Un Montmorency ?M. de La Salle, ci-devant Officier de Vaisseau? ?Antoine Lasalle, membre de la Société philomathique et de l?Académie de Virginie? Un aventurier philosophe Antonio: religion et politique Le Diog?ne du Luxembourg, ou le pauvre Pierre
-
?La traduction compl?te de Bacon, la seule qui ait jamais existé? Traduire de l?anglais et du latin Traduire pour la jeunesse La ?bizarre nomenclature? de Bacon L?Art de traduire Le ?Bacon français?
-
?Bacon tel qu?il est?: l?histoire d?une querelle qui n?a jamais eu lieu Portrait du traducteur en génie persécuté Jean André Deluc contre Antoine Lasalle Un Bacon chrétien
-
L?éclipse Lecteurs Itinéraire d?une traduction Contre Bacon
Épilogue
Remerciements
Bibliographie